hills of Siddhas !
चतुर्थ आयाम !
Fourth dimensionFourth dimension !
विश्व के सबसे रहस्यमय शिव-मन्दिर की गुफाएं !
Caves of the world's most mysterious Shiva temple !
जिसमें है #worm_hole या #star_gate
Containing #worm_hole or #star_gate
यानी इस पृथ्वी से दूसरे लोक और दूसरे आयामों में पहुँचने का शार्टकट !
That is the shortcut to reach from other planet and dimensions from Earth !
आर्मूर गाँव तेलंगाना के निजामाबाद शहर से पच्चीस किमी दूरी पर स्थित है !
Armur village is located 25 km from Nizamabad city of Telangana state !
यह गाँव एक ऊँची पहाड़ी श्रृंखला की तलहटी में बसा है ।
This village is situated in the foothills of a high mountain range.
इस गाँव को ‘आर्मूर’ कहने के पीछे कारण था ।
That is why this village name is Armor.
क्योंकि तेलुगू में आरु = छः (6) और मूरु= तीन (3) मिलाने से संयोग नौ (9) बनता है ।
Because in Telugu, aaru = six (6) and mouru = three (3) combines to coincide with nine (9).
इन पहाङियों पर नौ सिद्धों ने तप किया था ।
Nine Sidhdhas had done penance on these hills.
इसीलिए इस गाँव का नाम ‘आर्मूर’ और इन पहाङों का नाम ‘नवनाथों की पहाड़ी’ या ‘सिद्धों की पहाड़ी’ कहा जाता है ।
That is why the name of this village is called as ‘Aramur’ and the name of these hills is called the ‘hills of Navnathas’ or the ‘hills of Siddhas’.
इन पहाङों पर असंख्य गुफाएँ हैं ।
There are innumerable caves on these mountains.
और उन्ही गुफाओं में से एक में एक अत्यंत प्राचीन शिव मन्दिर है ।
And in one of those caves, there is a very ancient Shiva temple.
जहाँ पर गुरू गोरखनाथ, मत्स्येन्द्रनाथ आदि नौ ऋषियों ने तप किया ।
Where nine Gurus like Gorakhnath, Matsyendranath, have done penance.
इससे जुङी एक सत्यकथा है ।
There is a true story related to it.
लगभग चालीस साल पहले !
Almost forty years ago!
गाँव का एक किसान गायों के लिए घास लाने उस पहाड़ी पर चढ़ गया ।
A farmer of the village brought the grass for the cows to climb the hill.
और घास काट कर एक-दो बड़े गठ्ठर बाँध दिए ।
And cutting off the grass, tied one-two big bundle.
उस पहाड़ी पर कई गुफाएं हैं ।
There are many caves on that hill.
पास की गुफा से उसे कुछ साधू दिखाई दिए ।
He saw some monks from the nearby cave.
जैसे ही वह किसान उस गुफा के पास पहुँचा ।
As soon as the farmer approached that cave.
साधुओं ने उसे प्रसाद ? देने के लिये गुफा के अन्दर बुलाया ।
The sadhus called him inside the cave to give him offerings
(prasad - Blessed food, Sacrament) - a devotional offering made to a god, typically consisting of food that is later shared among devotees.)
किसान साधुओं के साथ गुफा के अन्दर चला गया ।
The farmer went inside the cave with sadhus.
वहाँ पर उसने कई दिव्य साधुओं को देखा और बड़ा शिव मन्दिर भी देखा ।
There he saw many divine saints and saw a big Shiva temple too.
कुछ देर शिव भजन करने के बाद,
After reciting Shiva for some time,
(लगभग एक घण्टा बाद) उसे याद आया कि उसे तो गायों के लिए घास लेकर पहाड़ी के नीचे जाना है ।
(After about an hour) he remembered that he had to go under the mountain by taking grass for cows.
फिर क्या था, वह तुरन्त गुफा से बाहर की ओर जाने लगा ।
So he immediately started going out of the cave.
एक-दो साधु उसे गुफा के बाहर तक छोड़ने आये ।
One-two sadhus came to leave him outside the cave.
जैसे ही वह गुफा से बाहर निकाला तो उसके घास के गठ्ठर गायब थे ।
As soon as he got out of the cave, the bundle of grass were missing.
वह सुबह आया था और अब दोपहर हो चुकी थी ।
He had come in the morning and now it was noon.
वह प्यासा था ।
He was thirsty .
इसलिए वह बिना घास के नीचे गांव में अपने घर की ओर चल पड़ा ।
So he walked towards his house in the village without grass.
रास्ते में उसे सब कुछ नया-नया सा लग रहा था ।
On the way, everything seemed a bit new.
आश्चर्य से अपना घर ढूँढ कर जैसे ही अंदर गया ।
Just as soon as he went in search of own house.
वह हैरान रह गया ।
He was shocked.
उसके और उसकी पत्नी की बड़ी से फोटो पर एक माला चढ़ी हुई थी ।
There was a rosary on the large photo of him and his wife.
उस घर में सब नए लोग दिखाई दे रहे थे ।
All new people were seen in that house.
एक पल के लिए तो उसने समझा कि किसी अन्य के घर में आ गया है ।
For a moment, he understood that he came at another's house.
लेकिन एक सत्तर साल के बूढ़े ने उसे पहचान लिया और पापा कहकर गले लगा लिया ।
But a seventy-year old man recognized him and embraced him as a father.
उस समय किसान की आयु लगभग तीस-पैंतीस साल थी ।
At that time the farmer's age was thirty-five years old.
लेकिन उसका बेटा अब सत्तर साल का हो चुका था ।
But his son was now seventy years old.
यानी कि उस किसान के गुफा में बिताए हुए एक-डेढ़ घण्टे में इस पृथ्वी के पचास साल बीत गए ।
That means fifty years of this earth passed in one and a half hours spent in that farmer's cave.
इस परिवार के पोते पढ़पोते अभी भी उसी गाँव में रहते हैं ।
The grandchildren of this family still live in the same village.
और इन पहाङियों के नीचे एक भू-गर्भ जल की धारा भी बहती है ।
And the stream of water in the underground water also flows under these hills.
जिसे स्थानीय वासी ‘पाताल-गंगा’ कहते हैं ।
The locals are called 'Patal-Ganga'.
जिसका पानी पीने के लिए देश-विदेशों से लोग आते हैं ।
People who come from country and abroad to drink water.
हमेशा बहुत लम्बी लाइन रहती है ।
There is always a long line to drink water.
इस पाताल गंगा का पानी पीने से ह्रदय रोग से लेकर कैंसर जैसे असाध्य रोग भी ठीक हो जाते हैं ।
Due to drinking this water from the Gangas, it is also cured of diseases like heart disease and cancer.
मुझे लगभग हर एक-दो महीने में किसी कार्यवश यदि आर्मूर जाना पड़ जाए ।
I have to go to Armor if I have any work in almost every one or two months.
तो मैं उन पहाङियों पर गुफाओं में शिव-मन्दिर जरूर जाता हूँ ।
then I must go to Shiva temple in caves on those hills.
कहा जाता है वह नौ-सिद्ध अभी भी उन पहाङियों में संचार करते हैं ।
It says that the nine-sidhdhas still communicate in those hills.
और उन पहाङियों से कैलाश से लेकर अतल, सुतल, तलातल, पाताल से लेकर अनेक लोकों के लिए गुप्त रास्ते हैं ।
And from those hills, there are secret paths ranging from Kailash to Atal, Sutal, Talatal, Patal and many other planet.
जिन्हें मैं आज भी खोज रहा हूँ ।
I'm still searching those.
(नरेश आर्य)
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें